古籍很早就有記載,說(shuō)檳榔出自越南。東晉廣州刺史嵇含所著《南方草木狀》稱,檳榔,出“林邑”?!傲忠亍奔唇裨侥现胁俊_€說(shuō)“交廣人凡貴勝族客,必先呈此果”。一般認(rèn)為,檳榔在我國(guó)南方落戶、衍植的歷史,至少不會(huì)晚于晉代。
北魏高陽(yáng)太守賈思勰所著《齊民要術(shù)》卷一0“五谷、果蔬、菜茹非中國(guó)者”第九十二篇中,列舉了來(lái)自今越南等東南亞國(guó)家的25種經(jīng)濟(jì)作物,其中就包括檳榔。
我國(guó)南方各民族對(duì)檳榔的稱呼,幾乎都與馬來(lái)語(yǔ)相近。而越南語(yǔ)中對(duì)檳榔的稱呼,則與馬來(lái)語(yǔ)完全不同。越南語(yǔ)稱檳榔為Trau,蔞葉為Cau。從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,如果檳榔引自越南,在稱呼上應(yīng)該具有一定的相似性,可實(shí)際上卻并非如此。
古代越南曾長(zhǎng)期使用漢字,也有“檳榔”一詞,但口語(yǔ)稱呼不同。為什么在檳榔嚼食習(xí)俗上基本一致,而在叫法上卻有所不同呢?這是個(gè)值得進(jìn)一步研究的問(wèn)題。
]]>